사진 출처:
http://lh6.ggpht.com/_BEq284CsU5o/S5kpv-NhncI/AAAAAAAAVTk/PEEcgbOWYLE/42-17042302.jpg


 얼마전 아주 인상적인 손님이 있었습니다. 이태리 음식에 대해 굉장히 해박해 보이셨고  메뉴판에 없는 것들을 주문하셔서 제가 직접 주문을 받게 되었는데요, 여러가지 안티파스토(전채요리)와 파스타, 리조또, 와인을 고르시면서  마지막에 하시는 말씀이....

'파스타, 리조또는 알단테로 삶아 주세요!'
 

알단테... 알단테... 알단테...

이태리 음식을 좋아하시는 분들 중에서 의외로 아주 많은 분들이 '알단테'로 알고 계십니다. 이탈리안 레스토랑에서 종사하시는 몇 몇 분들까지도 이렇게 알고 계시는게 현실이구요.

사실 알단테라는 말은 잘못된 표현입니다.

올바른 표현은 알 덴테(al dente) 라고 합니다. 

'~에'를 뜻하는 a 와 '이, 치아'를 뜻하는 il dente 가 합쳐진 뜻으로써 '이에', '치아에'라는 의미가되어 꼬들꼬들하게 탄력 있게 씹히는 상태를 뜻하는 말이거든요.

혹시 이글을 읽으신 분들은 앞으로 '알단테'라고 하지 마시고 '알덴테'라고 꼬옥~ 기억해 주시기 바랍니다. 아시겠죠? "알 덴테!!!"


 

저작자 표시 비영리 변경 금지
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Posted by Chef Sangmin Trackback 1 : Comment 4
prev 1 2 3 4 5 ... 159 next